Иновативна технология за езиков превод вече работи на една от най-големите гари (ВИДЕО+СНИМКИ)

Преводът се извършва през специално стъкло

Докато Япония се радва на възраждане на туризма след пандемията, гарата „Сейбу“ използва автоматизиран превод, за да помогне на посетителите да се ориентират в един от най-обърканите транспортни центрове на Токио.

Устройството позволява на пътниците и служителя да разговарят, докато полупрозрачният дисплей изписва думите на японски и на един от 11 други езика, включително английски, френски, мандарин и испански.

Снимка: Reuters

Железопътната линия инсталира прозореца за превод този месец, крайната спирка на една от нейните централни линии в Токио, която обслужва около 135 000 пътници на ден, за тримесечен пробен период, преди да обмисли по-широко разпространение. Устройството беше тествано и на международното летище Кансай в Осака по-рано тази година.

Снимка: Reuters

От гарата казват, че устройството за превод е предназначено да помогне на пътниците с по-сложни заявки като упътвания или информация за местния район. Традиционните машини за продажба на билети с персонал са все още налични.

Снимка: Reuters

Повече от 2 милиона посетители пристигнаха в Япония миналия месец, най-много от началото на пандемията през 2019 г., а пътниците от САЩ и Европа надхвърлиха нивата преди епидемията, тъй като слабата йена направи пътуванията най-евтини от десетилетия.

Последни публикации

Бизнес Видео Подкаст